Menu
Your Cart

Serie de Investigación y Traducción de la Ruta de la Seda Marítima Singapur y Marítima Silk Road: 13001800

Serie de Investigación y Traducción de la Ruta de la Seda Marítima Singapur y Marítima Silk Road: 13001800
Serie de Investigación y Traducción de la Ruta de la Seda Marítima Singapur y Marítima Silk Road: 13001800
US$18.18
  • Existencias: 100
  • Modelo: 10124619305234
  • Peso: 0.50kg
  • Dimensiones: 50.00cm x 30.00cm x 2.00cm

How to Order & Pay

Shipping: Free Shipping & Customs Tax included are subject to change, please refer to the quote you received.

Delivery: Accurate and precise order tracking. Learn more

Package Safety: Refund for your damaged or lost package. Learn more

Payments:


Shop with confidence

Inspect item by item, verify, conduct quality checks, and upload authentic photos of the products.

Consolidate and repackage all items to reduce international logistics costs and facilitate international transportation.

Our customer service is always here if you need help. Click here to chat with us or Chat on WhatsApp

Please log in to view detailed product descriptions and select product options.

基本信息(以实物为准)

  • 商品名称:海上丝绸之路研究译丛 新加坡与海上丝绸之路:1300—1800
  • 作者:(新加坡)约翰·N. 密西 著 戴宁 潘一宁 译
  • 定价:128
  • 出版社:广西师大
  • 书号:9787559853820

其他参考信息(以实物为准)

  • 出版时间:2022-12-01
  • 印刷时间:2022-12-20
  • 版次:1
  • 印次:0
  • 开本:
  • 包装:精装
  • 页数:668
  • 字数:503千字

编辑推荐语

作者 约翰·N. 密西 (John N. Miksic),新加坡国立大学考古系兼东南亚研究院教授。主要研究方向为东南亚古代贸易、新加坡历史与考古等。二十世纪八十年代,新加坡缺乏本土考古学家,密西教授是 位受邀到本地进行考古挖掘的专家,曾率领学术团队在东南亚各国进行大规模考古发掘。著有《菲律宾的 黄金》(Philippine Ancestral Gold)和《东南亚陶器》(Earthenware in Southeast Asia)。 译者 潘一宁,中山大学历史系教授,从事东南亚史教学与研究。 戴宁,北京外国语大学英语学院副教授,从事英语口笔译教学和实践以及澳大利亚政治研究。

内容提要

译后记 由约翰·N. 密西教授撰写的本书具有重要的学术价值。它是一部里程碑式的著作,在很大程度上改变了人们对“新加坡没有古代史”的看法。长期以来,不管是学术界还是新加坡人,都普遍认为新加坡是一个年轻的 ,要么“没有历史”,要么 早的历史只可追溯到1819年英国人抵达新加坡并开始建立殖民地时代。如果说康斯坦丝·玛丽·藤布尔(C. M. Turnbull)教授的经典著作《崛起之路:新加坡史》(A History of Modern Singapore: 1819-2005)让人们了解到新加坡有两百年历史的话,那本书则使人们认识到新加坡其实拥有 久远的历史,可以从 长时段、在 广阔的地区和 空间关注并研究新加坡历史。本书在视野和方法上也很值得称道。作者十分重视从在东南亚到东亚再到亚洲的地区场景中理解和诠释新加坡14—18世纪的古代史,一方面可以 准确地把握“亚洲的地中海”时代新加坡的历史地位和作用,另一方面可以提醒新加坡人注意,新加坡的历史传统和价值观不仅来源于近代殖民地时代, 植根于悠久的古代亚洲(尤其是东南亚)历史和文化。作者运用了大量的新加坡考古发掘数据,结合新加坡地理空间以及周边 的相关文献,来重建新加坡古代辉煌的历史,重点是经济史或商贸史。作者坚信,在缺乏文本史料的情况下,考古是在新加坡“发现历史”的 途径,考古数据是 可靠的依据。
    本书也具有现实意义。中国政府目前正努力推动共建“ ”倡议,冀以加强与周边 进而与世界的经济互联互通,实现联动发展。虽然“ ”不是古代丝绸之路的简单重现,但其概念和要义却有着渊源关系。那么,在14—18世纪古代海上丝绸之路,中国与东南亚 乃至与南亚和西亚 到底是怎样的一种联通关系,新加坡在其中的地位和作用如何,本书恰好可以告诉人们一些历史细节,告诉人们当年亚洲互联互通、联动发展带来的是一片繁荣的景象。此书让我们 加确信,中国的强盛和开放对于世界来说是一个福音,特别是对于东南亚地区的秩序和繁荣至关重要。
    因此,我们欣然接受了广西师范大学出版社对本书的大力支持,认为将此书介绍给广大中国读者很有意义。翻译此书是一大挑战,因其涉及多学科概念和知识,还有众多的专业术语和纷繁的人名、地名,而且作者还引用了不少英文版的中国古籍,需要翻阅大量相关资料进行查对,故有相当大的难度。我们参考了许多专业著作和词典,也查找了一些中国古籍,并借助现代互联网的信息,基本解决了以上难题。在此过程中,还得到一些同事朋友的指点,如柯木林先生、黄云静、牛军凯、徐坚、熊寰等教授,在此一并致以谢意。但仍有个别中文人名和地名无法确认原名,只能采取音译办法。
    此书是我们合作翻译的第四本著作,在翻译的分工合作上已有相当的默契。全文翻译的分工是:戴宁负责翻译导言、 章到第五章以及结语,潘一宁负责翻译第六章到第十二章。为保证翻译质量,我们交换校对, 对整体再做双重校对。由于译者知识水平有限,译文中如有错漏之处,皆由译者自负,也敬请各位专家学者指正。
    译者 2017年11月13日

作者简介

导论 新加坡考古:寻找被遗忘的线索 历史背景 章 南洋三海 第二章 海岛帝国的崛起 第三章 从室利佛逝衰亡到新加坡兴起 第四章 新加坡古代史(1299—1604年) 考古证据 第五章 新加坡考古发现:历史与诠释 第六章 古代新加坡物产 第七章 14—16世纪新加坡的舶来品 第八章 陶瓷之外:金属、钱币和玻璃器皿 地区场境中的新加坡 第九章 淡马锡的商贸伙伴:遍及爪哇、泰国、   越南、斯里兰卡和印度 第十章 新加坡与廖内的关系 第十一章 淡马锡的邻居:14—15世纪的东南亚聚落 第十二章 新加坡与欧洲人 结语 古代新加坡、城市生活与商业活动 参考文献 主要译名对照表(按拼音顺序排列) 译后记

目录

本书从历史考古学的角度研究新加坡的崛起及其与海上丝绸之路的关系,史料证据丰富,论证严谨。本书 部分结合考古证据与文献材料,讲述中古时代(1300—1800年,英国人到新加坡以前)的新加坡及其周边海域的兴衰史,尤其详述了古代中国与东南亚 的文化、经济交流情况,深入探讨海上丝绸之路在不同历史时期为新加坡商业和城市生活的发展所起的作用;第二部分图文并茂地展示了考古成果,包括新加坡本地物产和舶来品,种类主要为陶瓷、金属、钱币、玻璃器皿等,并对文物和遗址做细致说明。

Más formas de obtener ayuda

1. Por favor, haga clic en AYUDA para obtener más información

2. Contáctenos en [email protected]

3. Chatea con nosotros or Chatear en WhatsApp

Consejos para reducir el costo de envío

1)Elimine el embalaje original, por ejemplo, si compra un par de zapatos, podría deshacerse de la caja de zapatos, lo que ahorrará mucho en peso volumétrico.

2)El costo de envío normalmente se cobra por cada 0.5 KG. Así que si compra un producto que solo pesa 0.1 KG, podría considerar comprar 2-3 piezas a la vez, lo que no añadirá más costo de envío a su pedido.

Peso volumétrico

El peso volumétrico se refiere al tamaño total de un paquete y se mide en kilogramos volumétricos. El peso volumétrico puede calcularse multiplicando la longitud, ancho y altura de un paquete (en cm) y dividiendo esa cifra por 5000 (algunos transportistas usan un divisor de 6000/7000, etc.).

Volumetric Weight

Artículos prohibidos (pero no limitados) para el envío internacional,

  • cigarette Cigarrillo
  • alcohol Alcohol
  • liquid Líquido
  • knife-scissor Cuchillo/Tijera
  • toy-gun Pistola de juguete
  • seeds Semillas
  • animals Animales vivos
  • flowers Flores reales

Los siguientes artículos (pero no limitados) podrían solo enviarse con líneas logísticas específicas,

  • cream Crema
  • cosmetics Cosméticos
  • snacks Aperitivos
  • medicine Medicina
Women's Clothing (Coats & Jackets, Dresses, T-Shirts, Tops, Suits)
Standard Size
China (cm) 160-165/84-86 165-170 / 88-90 167-172 / 92-96 168-173 / 98-102 170-176 / 106-110
International XS S M L XL
USA 2 4-6 8-10 12-14 16-18
Europe 34 34-36 38-40 42 44
Bra - Under bust
Standard Size
China
(cm)
76.2 81.3 86.4 91.5 96.5 101.6 106.7 112 117 122 127 132 137 142
USA 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56
UK 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56
Europe   70 75 80 85 90                
France   85 90 95 100 105                
Italy   1 2 3 4 5                
Bra - Cup size
Standard Size
China A B C D E                  
USA AA A B C D DD DDD/E F FF G GG H HH J
UK AA A B C D DD E F FF G GG H HH J
Europe AA A B C D E F              
France AA A B C D E F              
Italy   B B/none C D DD E F            
Women's Underwear
Standard Size
China S M L XL XXL XXXL
International XS S M L XL XXL
USA 2 4 6 8 10 12
UK 6 8 10 12 14 16
Europe 32 34 36 38 40 42
France 34 36 38 40 42 44
Italy 38 40 42 44 46 48
Women's Shoes
Standard Size
Length (cm) 22.8 23.1 23.5 24.1 24.5 25.1 25.7 26 26.7 27.3 27.9 28.6 29.2
China 35.5 36 37 38 39 40 41.5 42 43 44.5 46 47 48
USA 5 5.5 6 7 7.5 8.5 9.5 10 10.5 12 13 14 15.5
UK 2.5 3 3.5 4.5 5 6 7 7.5 8 9.5 10.5 11.5 13
Europe 35 35.5 36 37.5 38 39 41 42 43 44 45 46.5 48.5
Men's Clothing (Coats & Jacketst,T-Shirts,Suits)
Standard Size
China (cm) 165 / 88-90 170 / 96-98 175 / 108-110 180 / 118-122 185 / 126-130
International S M L XL XXL
Men's Clothing (Shirts)
Standard Size
China (cm) 36 - 37 38 - 39 40 - 42 43 - 44 45 - 47
International S M L XL XXL
Men's Clothing (Pants)
Size (cm) 42 44 46 48 50
Waist (cm) 68 - 72 cm 71 - 76 cm 75 - 80 cm 79 - 84 cm 83 - 88 cm
Outseam (cm) 99 cm 101.5 cm 104 cm 106.5 cm 109 cm
Men's Underwear
Standard Size
China(cm) 72-76 76-81 81-87 87-93 93-98
International S M L XL XXL
USA(inch) 28-30 30-32 32-34 34-38 38-42
Men's Shoes
Standard Size
Length(cm) 24.5 25.1 25.7 26 26.7 27 27.6 28.3 28.6 28.9
China 39.5 41 42 43 44 44.5 46 47 47.5 48
USA 6 7 8 8.5 9.5 10 11 12 12.5 13
UK 5.5 6.5 7.5 8 9 9.5 10.5 11.5 12 12.5
Europe 38 39 41 42 43.5 44 45 46 46.5 47
长度Length
Imperial英制 Meric公制
1 inch[in] 英寸 ---- 2.54 cm 厘米
1 foot[ft] 英尺 12 in 英寸 0.03048 m 米
1 yard[yd] 码 3 ft 英尺 0.9144 m 米
1 mile[mi] 英里 1760 yd 码 1.6093 km 千米
1 int nautical mile[inm] 海里 2025.4 yd 码 1.853 km 千米
面积Area
Imperial英制 Meric公制
1 sq inch[in2] 平方英寸 ---- 6.4516 cm2 平方厘米
1 sq foot[ft2] 平方英尺 144 in2 平方英寸 0.0929 m2 平方米
1 sq yard[yd2] 平方码 9 ft2 平方英尺 0.8361 m2 平方米
1 acre 英亩 4840 yd2 平方码 4046.9 m2 平方米
1 sql mile[mile2] 平方英里 640 acre 英亩 2.59 km2 平方千米
体积/容量Volume/Capacity
Imperial英制 Meric公制
1 fluid ounce 液量蛊司 1.048 UK fl oz 英制液量蛊司 29.574 ml 毫升
1 pint(16 fl oz 液量品脱)品脱 0.8327 UK pt 英制品脱 0.4731 l 升
1 gallon 加仑 0.8327 UK gal 英制加仑 3.7854 l 升
重量Weight
Imperial英制 Meric公制
1 ounce[oz]蛊司 437.5 grain 格令 28.35 g 克
1 pound[lb]磅 16 oz 蛊司 0.4536 kg 千克
1 stone 石 14 lb 磅 6.3503 kg 千克
1 hundredweight[cwt] 英担 112 lb 磅 50.802 kg 千克
1 long ton(UK) 长顿 20 cwt 英担 1.061 t 顿